martes, 29 de noviembre de 2016

El lío del teclado AZERTY

Hace casi un mes que no escribo nada en el blog. El trabajo me tiene completamente absorbida y no tengo tiempo para nada, ni siquiera para ver exposiciones o salir con mis amigos. Pero prometo que eso va a cambiar: voy a sacar tiempo de donde pueda para retomar mi actividad blogueril y qué mejor que hacerlo con un asunto que afecta directamente a la escritura: el teclado.

A diferencia de muchos otros países, el teclado utilizado en Francia no es QWERTY sino AZERTY, es decir, que su primera fila a la izquierda empieza por esas letras. En principio, podría resultar una molestia hasta llegar a acostumbrarse al orden diferente de las letras pero no es ése el problema. Lo principal es que, a diferencia del QWERTY español, no existen teclas con tildes de manera que éstas no se pueden colocar libremente donde se necesiten. En lugar de eso, hay una teclas periféricas que contienen la é, la è, la à y la ù. Así que, para la ë, la ê, la ô, la û y otras letras acentuadas, hay que recurrir en el mejor de los casos al sistema español y en el peor a marcar tres teclas a la vez. Y esto sólo para las minúsculas: algunas de las anteriores que he nombrado no se pueden escribir en mayúscula, por ejemplo la à no se puede escribir À y la ç no se puede escribir Ç. Otro de los engorros es que el punto (.) se escribe con el bloqueo de las mayúsculas lo cual es incómodo en la escritura normal y para las direcciones de internet y correo electrónico. También se escriben bloqueando las mayúsculas los números, lo que no resulta especialmente grave con un teclado completo pero es incomodísimo con el teclado de un ordenador portátil que carece del teclado lateral de cifras. Los caracteres no alfanuméricos también tienen otro orden y, de momento, me ha sido imposible encontrar el guión (-), necesario en la construcción gramatical francesa, ya sabéis, "qu'est-ce que c'est? C'est merde". 



Si ya resulta difícil escribir el francés, imaginaos lo complicado que es escribir otros idiomas con tildes, diéresis y letras especiales como la ñ. Hay que recurrir al truco de alt+un código para poder escribirlas. Todo esto de lo que hablo no es ninguna chorrada, es algo que sufren millones de personas todos los días. Yo misma lo he sufrido en mis dedos y lo sufro cada día. Resulta más fácil escribir el francés con el teclado español de mi portátil que con un teclado francés: no sólo da problemas escribir algunas grafías, es que letras acentuadas que se usan mucho como la é, están alejadas del centro del teclado lo que lo convierte en una herramienta muy poco funcional.

Con tantos problemas y la utilización masiva de los ordenadores desde hace años, mucho han tardado los franceses en darse cuenta de que el teclado azerty no es útil, resulta muy complicado escribir con él.  Mientras hablan de la incomodidad, hay gente que ha empezado a tomar medidas y a pensar soluciones adaptadas a la realidad, por ejemplo, el teclado bépo especialmente diseñado para el idioma francés según las estadísticas de frecuencia de tecleo de letras.





No hay comentarios:

Publicar un comentario